英語で「ちょっとお願い」、「くださいな」、「ダメ、無理、ありえない」

 お願いする英語 を集めてみましたよ。
 短いフレーズばかりなので、リズムで覚えて、お願いしちゃってね!

ちょっとお願いね

 Do me a favor. ちょっとお願い。

 Attention, please. 皆様に申し上げます。

 Check, please. 勘定をお願いします。

 Slide over, please. ちょっと詰めてくださいな。

 Do you mind? ちょっといいかな?

 May I speak with you? お話させてください。

 Could you wait for me? 待ってもらえませんか?

 I'm begging you. どうしても、お願い。

 Don't make me beg. お願いだから。
 

くださいな♪

 Water, please. 水をお願いします。

 Can I have a receipt? 領収書ください。
 

ちょっとやらせて

 Let me have a look at it. ちょっと見せて。

 Let me do that. ちょっと私にやらせて。
 

手伝ってくださいな

 Could you help me? 手伝ってもらえます?

 Would you give me a hand? 手伝ってくれませんか?

 Somebody please help! ねえ、誰か手伝ってよ!
 

いいとも!

 Sure. いいよ。

 Certainly. わかった。

 Absolutely. もちろん。

 Anytime. お安い御用だよ。

 All right. いいですよ。

 No problem. 構わないよ。

 I got it. よしわかった。

 Anything you say. ご要望とあらば。
 

ダメ、無理、ありえない

 No way. ありえなーい。

 Nothing doing. 絶対だめ。

 No, I can't. できません。

 No chance. ぜんぜん無理。

 I'd rather not. ええと、ちょっと ......

 I'm afraid not. ちょっと無理かもね。

 よほど遠慮のない相手でないかぎり、"No way." や "No chance." のようなきつい言い方は避けたいところです。ただ、普通に親切な人ならちょっとぐらいの頼みごとなら応じようと思うはずで、お願いを断るという状況は、相手もかなり無茶な事を要求している可能性が高いですね。だから "I'd rather not." のように曖昧にしていると、"Don't say like that.(そんなこと言わずにさあ)" としつこくお願いしてくるかもしれないので、やっぱり "No way!" ときっぱり断ったほうがいいかもしれません。日本語でも英語でも、断り方って本当に難しいですよね。

関連コンテンツ

コメントをどうぞ

メールアドレスが公開されることはありません。

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください